Tao te ching — kirja Taon toteutumisesta
LaotseTuotetiedot
Nimeke: | Tao te ching — kirja Taon toteutumisesta |
Tekijät: | Laotse (Kirjoittaja) Nieminen, Pertti (Kääntäjä) Nieminen, Kai (Kääntäjä) |
Tuotetunnus: | 9789522601667 |
Tuotemuoto: | Pehmeäkantinen kirja |
Saatavuus: | Ei saatavilla |
Hinta: | 24,90 € (22,64 € alv 0 %) |
Lisätiedot
Kustantaja: | Basam Books |
Painos: | 2013 |
Julkaisuvuosi: | 2013 |
Kieli: | suomi |
Sivumäärä: | 238 |
Tuoteryhmät: | Kirjat Runous |
Kirjastoluokka: | 29.51 Itä-Aasian uskonnot ja mytologiat |
YSO - Yleinen suomalainen asiasanasto: | taolaisuus |
Esittelyteksti
Tao te ching, "Kirja Taon toteutumisesta", on vanha kiinalainen taolaisen filosofian klassikkoteos. Legendan mukaan sen laati viitisensataa vuotta ennen ajanlaskumme alkua Laotse-niminen ajattelija, mutta todellisuudessa kirja sellaisena kuin tunnemme sen nyt, on syntynyt ja kehittynyt vähitellen useiden kirjoittajien tekstien yhdistelmänä.
Tämän suomennosteoksen alkuosan muodostaa viime aikoina saataville tulleiden tekstien vertailuun perustuva tarkistettu versio Pertti Niemisen alun perin 1956 ja viimeksi 1986 ilmestyneestä Tao te chingin suomennoksesta. Kai Nieminen on laatinut siihen laajahkon selitysosaston. Kirjan jälkiosa sisältää Kai Niemisen suomennoksen kahdesta vanhasta, 1900-luvun loppupuolen hautalöytöihin perustuvasta tekstiversiosta, ns. Guodien-teksteistä, jotka ovat peräisin ajalta noin 300 ennen ajanlaskumme alkua, ja Mawangdui-teksteistä, jotka ovat satakunta vuotta myöhempiä. Mawangduin haudasta löytyneitä tekstejä on joskus nimitetty myös "Te tao chingiksi" (Dedaojing), vaikka niissä kappaleiden järjestys on erilainen kuin vanhastaan vakiintuneessa, 200-luvulta jälkeen ajanlaskumme alkua olevassa versiossa. Tämä vakiintunut versio kuitenkin on se, joka on lyönyt leimansa Kiinan klassiseen runouteen, filosofiaan ja koko kulttuuriin, ja siksi se on etusijalla tässäkin suomennoslaitoksessa.
Kirja sisältää suomennosten ja niiden selitysten lisäksi Pertti Niemisen johdannon ja jälkilauseen vakiintuneen tekstin suomennokseen ja Kai Niemisen laatiman esittelyn hautalöytöteksteihin.
Tämän suomennosteoksen alkuosan muodostaa viime aikoina saataville tulleiden tekstien vertailuun perustuva tarkistettu versio Pertti Niemisen alun perin 1956 ja viimeksi 1986 ilmestyneestä Tao te chingin suomennoksesta. Kai Nieminen on laatinut siihen laajahkon selitysosaston. Kirjan jälkiosa sisältää Kai Niemisen suomennoksen kahdesta vanhasta, 1900-luvun loppupuolen hautalöytöihin perustuvasta tekstiversiosta, ns. Guodien-teksteistä, jotka ovat peräisin ajalta noin 300 ennen ajanlaskumme alkua, ja Mawangdui-teksteistä, jotka ovat satakunta vuotta myöhempiä. Mawangduin haudasta löytyneitä tekstejä on joskus nimitetty myös "Te tao chingiksi" (Dedaojing), vaikka niissä kappaleiden järjestys on erilainen kuin vanhastaan vakiintuneessa, 200-luvulta jälkeen ajanlaskumme alkua olevassa versiossa. Tämä vakiintunut versio kuitenkin on se, joka on lyönyt leimansa Kiinan klassiseen runouteen, filosofiaan ja koko kulttuuriin, ja siksi se on etusijalla tässäkin suomennoslaitoksessa.
Kirja sisältää suomennosten ja niiden selitysten lisäksi Pertti Niemisen johdannon ja jälkilauseen vakiintuneen tekstin suomennokseen ja Kai Niemisen laatiman esittelyn hautalöytöteksteihin.